— Они все не отсюда. Они приезжают сюда, чтобы раздвинуть ноги и набить кошелек!
— Она — порядочная девушка, — вступился за свою избранницу Дино. — Она тебе понравится.
Джозеф закрыл глаза и подумал о том, что Дино — красивый парень, но совершенно не разбирается в женщинах. Старший сын, Дэвид, был гораздо умнее своего брата. Он женился на не слишком привлекательной молодой итальянке, которая никогда не доставляла ему неприятностей, и изменял ей с лас-вегасским азартом, всегда диктуя женщинам собственные условия.
— Когда ты с ней познакомился? — спросил Джозеф. — Месяц назад? Два месяца? Почему я ничего не слышал о ней прежде?
— Шерри приехала сюда на этой неделе… Знаешь, как это бывает… Я хочу жениться на ней. Все произошло неожиданно.
Да, Джозеф знал, как это бывает. Какая-то хитрая шлюха взяла Дино за член и решила, что ей повезет. Что ж, она ошиблась. Когда Джозеф сочтет, что Дино пора жениться, он сам организует это. Сюда доставят отборных итальянских девственниц, и Дино сможет сделать свой выбор подобно Дэвиду.
— Эта Шерри… С кем она приехала сюда? Дино захотел солгать, но сообразил, что отец все равно быстро узнает правду.
— С Берни Дарреллом, но они — просто друзья.
— Ну конечно. Берни Даррелл привез девушку в Лас-Вегас, и они — просто друзья. Считай, что я этому поверил. Да и кто бы в этом усомнился?
— Она приехала, чтобы встретиться с Нико Константином, а потом познакомилась со мной. Мы оба этого не ожидали… Но это случилось.
— И что сделал Нико? Поцеловал вас обоих и пожелал вам счастья?
— Она и Нико… У них все кончилось. Джозеф кивнул.
— Конечно, на ее поведение не повлиял тот факт, что Нико проигрался в пух и прах. Да, кстати — ты договорился с ним насчет выплаты?
— Я это сделаю.
— Конечно. Пусть этот вопрос повисит в воздухе, пока ты устраиваешь свою женитьбу. Кому есть дело до пятисот пятидесяти тысяч долларов?
— У Нико есть деньги.
— Для него будет лучше, если это окажется правдой.
— Не сомневайся. Я разберусь с этим вопросом сегодня. — Дино нервно покашлял. — Когда я могу познакомить Шерри с тобой?
Джозеф задумчиво кивнул. Ему в голову пришла одна идея.
— Сегодня мы обедаем всей семьей. Обсудим твои брачные планы.
Дино вздохнул с облегчением. Похоже, отец смирился с Шерри без большого сопротивления. Конечно, Джозеф должен был знать, что он, Дино, — не Дэвид, которого удалось загнать в скучный брак, женить на итальянской толстушке.
Дино улыбнулся; Они все полюбят Шерри. С того момента, когда Джозеф увидит ее, все пойдет как по маслу.
— Мы получили приглашение, — сказала Сюзанна, подсаживаясь к Берни в кафе.
— Да? — Он доедал булочку с черносливом, надеясь таким образом решить свои проблемы с желудком.
— — Ага. — Сюзанна изучила меню. — Папа хочет, чтобы мы вечером пообедали с ним и Фоницетти. Я согласилась.
— Да? — Когда они снова стали семейной парой? Две бурные ночи, и развод стал лишь воспоминанием?
— Он также пригласил Нико Константина — передай ему, пожалуйста, его номер не отвечает. Берни едва не подавился.
— Почему Нико?
— А почему бы и нет? Папа любит Нико.
«Да, а меня он ненавидит», — подумал Берни. Последний раз они встречались перед разводом. Карлос Брент подошел к нему в ресторане «Поло» отеля «Беверли-Хиллз».
«Пархатый негодяй! Одно слово Сюзанны, и мои ребята отрежут тебе яйца. Тебе повезло, что она не мстительная».
Чудесно! С того дня они больше не разговаривали и не встречались.
— Не знаю, захочет ли Нико пойти туда, — подстраховался Берни. — Он увлекся какой-то девушкой.
— Кто она? — спросила Сюзанна.
— Я не знаю, как ее зовут.
— Пусть приходит с ней, это не проблема.
— Постараюсь с ним связаться. Сюзанна зевнула и захихикала.
— Ты можешь поверить в то, что с нами произошло? Можешь в это поверить, Берни? Мой психоаналитик просто обалдеет!
По правде говоря, Берни сам верил в это с трудом. Еще недавно они с Сюзанной были злейшими врагами, а сейчас занимались любовью, как голодные солдаты в суточном увольнении! Он признал, что в постели она подходила ему лучше, чем кто-либо, но, живя с ней, он мучался. Все дело в том, что Карлос Брент ужасно избаловал свою дочь.
К ним подошла круглолицая официантка.
— Мисс Брент, — выдохнула она, — что подать вам сегодня?
Мисс Брент. Так ее называли всегда. Не миссис Даррелл. В двух памятных случаях — памятных из-за последовавших отчаянных ссор — даже его называли мистером Брентом.
— Не знаю, Мэгги, — она помнила имена всех немолодых официанток, потому что приезжала в этот отель всю свою жизнь. — Может быть, булочку с сыром и черный кофе.
Мэгги просияла.
— Хорошо.
— Я вот что подумала, — Сюзанна обратилась к Берни. — Почему бы тебе и Нико не полететь в Эл-Эй со мной? Я в любую минуту могу воспользоваться папиным самолетом. Может быть, завтра… Ты бы побывал у нас, Старр обрадуется этому.
Старр была их красивой четырехлетней дочерью. Являясь также единственной внучкой Карлоса Брента, она была избалованной девочкой, как ее мать.
— Не знаю, — ответил Берни, лихорадочно соображая. — Я обещал Нико остаться у него…
Сюзанна многозначительно посмотрела на него.
— С кем ты предпочитаешь спать? Со мной или с Нико?
— Конечно, с тобой.
— В любом случае, похоже, его новая подружка усердно заботится о нем. Я даже еще не видела его.
— Ты знаешь, как это бывает.
— Конечно, знаю. — Она сдвинула затемненные очки на волосы и вздохнула. — Мы, должно быть, сошли с ума, если развелись. Почему мы так поступили?